Aucune traduction exact pour رأس مال أجنبي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe رأس مال أجنبي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
    ويعمل الاقتراض بالعملة المحلية على تلافي المخاطر المرتبطة بسوء مضاهاة العملات وتدفقات رأس المال الأجنبي المساير للدورات الاقتصادية.
  • Las condiciones para beneficiarse de la cancelación de la deuda sirven para perpetuar el requisito de que los países se sometan primero a las exigencias que favorecen los intereses del capital externo antes de que se estudie la posibilidad de que su deuda sea cancelada.
    وذكر أن شروط إلغاء الدين تعمل على إبقاء مطلب أن تخضع البلدان لطلبات تحابي مصالح رأس المال الأجنبي قبل إمكان النظر في إلغاء ديونها.
  • Un 17% de las empresas que se cotizan en el mercado de valores de Londres, que representan más del 60% de su capitalización bursátil, son extranjeras.
    ونسبة 17 في المائة من الشركات المسجلة في سوق لندن للأوراق المالية والتي تساهم بأكثر من 60 في المائة من رأس ماله شركات أجنبية.
  • La administración colonial trató de reconciliar los objetivos divergentes de proteger los intereses de la población fiyiana autóctona y promover el desarrollo con capital y mano de obra extranjeros.
    وحاولت الإدارة الاستعمارية أن توفق بين هدفين متضاربين هما حماية مصالح الفيجيين الأصليين وتعزيز التنمية بالاعتماد على رأس المال والعمالة الأجنبيين.
  • Estamos convencidos de que la asistencia oficial para el desarrollo debería representar sólo una parte de la estrategia general de medidas para ampliar los mercados financieros nacionales, atraer capital extranjero, solucionar el problema de la deuda externa y, en general, reexaminar las normas y los procedimientos del comercio y las finanzas internacionales.
    إننا مقتنعون بأن المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن لا تمثل إلا جزءا واحدا من استراتيجية أوسع نطاقا تنص على الإجراءات اللازمة لنمو أسواق التمويل المحلي، واجتذاب رأس المال الأجنبي، وحل مشكلة الدين الخارجي، وتستعرض بصورة عامة قواعد وإجراءات الاتجار والتمويل الدوليين.
  • A tal efecto, Trinidad y Tabago ha ofrecido una ayuda financiera y económica importante a nuestros vecinos de la CARICOM mediante diversos mecanismos, como las actividades en el mercado de capitales, la inversión extranjera directa, el alivio de la deuda y la asistencia bilateral directa.
    ولتحقيق هذه الغاية، قدمت ترينيداد وتوباغو مساعدة مالية واقتصادية كبيرة لجيراننا الأعضاء في الجماعة الكاريبية من خلال مجموعة آليات، من بينها أنشطة أسواق رأس المال والاستثمار الأجنبي المباشر وتخفيف عبء الديون والمساعدة الثنائية المباشرة.
  • El aumento de la inversión nacional no sólo aumentará la riqueza nacional, también impulsará la demanda de tecnologías y capitales extranjeros en el marco de estímulos cada vez más intensos que se reforzarán mutuamente y determinarán que las inversiones estén orientadas por la demanda.
    ولن يعزّز النمو في الاستثمارات الداخلية الثروة الوطنية فحسب، بل من شأنه أن يحفز أيضا الطلب على رأس المال والتكنولوجيا الأجنبيين على نحو متصاعد ومتعاضد مما يجعل الاستثمارات مدفوعة بالطلب.
  • A largo plazo, las corrientes de capitales privados distintas de las IED suelen ser sumamente procíclicas.
    ففي الأجل الطويل، تميل تدفقات رأس المال الخاص بخلاف الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أن تكون مسايرة للاتجاهات الدورية بصورة شديدة.
  • Por ejemplo, en el caso de la operación de 1998 Daimler-Chrysler por un valor de 40.000 millones de dólares, no hubo un efecto directo en la balanza de pagos de los países interesados: la entrada de capital (en IED) resultante de la adquisición por Daimler del capital social de Chrysler quedó compensado por la salida del capital registrado en la cuenta de inversiones de cartera, como consecuencia de la distribución a los accionistas de Chrysler de las acciones de la nueva empresa DaimlerChrysler (UNCTAD, 2000).
    فعلى سبيل المثال، في صفقة ديملر - كرايزلر عام 1998، التي تضمنت معاملة مبلغها 40 مليار دولار، لم يكن هناك تأثير مباشر على ميزان المدفوعات في البلدان المعنية لأن تدفق رأس المال الداخل (كاستثمار أجنبي مباشر) الناتج عن شراء ديملر لأسهم كرايزلر قابله تدفق رأس المال الخارج المسجل في حساب استثمار الحوافظ المالية الناتج عن توزيع أسهم الشركة الجديدة "ديمر كرايزلر" على حملة أسهم شركة كرايزلر (الأونكتاد، 2000).
  • Era preciso replantearse las políticas para atraer IED: había que tomar en serio la perspectiva del coste y beneficio; combinar y secuenciar las políticas industriales estratégicas; transformar las exportaciones basadas en recursos en el plano nacional para crear valor añadido e intensificar la capacidad industrial; dar prioridad a la formación interna de capital; encauzar la IED hacia los programas de infraestructura impulsados por la AOD para generar una fuerte dinámica de financiación; y apoyar los acuerdos comerciales regionales para contribuir a promover los vínculos entre el comercio y la inversión gracias a la creación de unos mercados más amplios.
    وقال إن المطلوب هو إجراء إعادة نظر في السياسات بغية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر: فمن الضروري الأخذ بمنظور مقارنة التكاليف والمنافع جدّياً؛ وجمع سياسات صناعية استراتيجية وترتيبها وتحديد تعاقبها؛ وتجهيز الصادرات التي تعتمد على الموارد محلياً بغية إيجاد قيمة مضافة وبغية تعزيز الطاقة الصناعية؛ وإعطاء أولوية لتكوين رأس المال المحلي؛ وربط الاستثمار الأجنبي المباشر ببرامج الهياكل الأساسية التي تتصدرها المساعدة الإنمائية الرسمية وذلك بغية توليد دفع تمويلي ضخم؛ ودعم ترتيبات التجارة الإقليمية للمساعدة على تعزيز الروابط بين التجارة والاستثمار من خلال إيجاد أسواق أكبر حجماً.